Página inicial

6/ EL PAIS CULTURAL / N°599

Avec Renée Pietrafesa

Rencontrer la mélodie

=> artículo original


Leonardo Scampini
BIEN QUE, à la première audition, la musique contemporaine uruguayenne peut donner l'impression d'un ensemble indifférencié où tout sonne plus ou moins pareil, il existe au moins deux postures formelles clairement marquées. L'une, jouée à travers l'expérimentation radicale de nouvelles possibilités expressives ; et l'autre qui, depuis cette recherche conserve une  certaine articulation harmonique et un développement thématique issus de la musique "cultivée" traditionnelle. Immergée dans cette dernière frange, Renée Pietrafesa est, fondamentalement, une créatrice de climats, comme cela se perçoit dans une grande partie des compositions intégrant son disque Mutabile.

LE DISQUE. La densité pénètre l'air. Les effets percutants du piano préparé, en faisant un contrepoint à la saisissante masse sonore orchestrale chargée de voix qui se consolide, l'amène à son point culminant dans cet effet de tourbillon et sa sensation de circularité. À cet instant s'insinue un Leit-Motiv qui donne son unité à l'œuvre et s'en va évoluant en un vibrato envahissant. L'atmosphère suggère différents états d'âme au travers de trames sonores superposées ("Fantasia para piano preparado y orquesta"). D'autres morceaux suggèrent des scènes luxuriantes et indéfinies ("Integración 8"), mystico-religieuses ("Beauté magique") ou d'une liberté vivifiante ("À 4").
L'album est peuplé d'harmonies et de timbres non traditionnels, de montages et d'une exacerbation des formes mais aussi d'harmonies plus habituelles et d'une présence mélodique. "Mutabile est un mot que j'ai inventé pour signifier cette double intentionnalité dans ma musique - raconte Renée Pietrafesa -. Il vient de muter, au sens de transformation, et de cantabile, parce que ce qui me plait beaucoup dans la musique, en plus des nouvelles sonorités que, tous les compositeurs, nous reherchons, c'est de retrouver le phrasé cantabile de la période romantique de la musique du XIXe siècle, comme dans un "Nocturne" de Chopin. Il me plaît beaucoup, parfois, d'être dans l'effort et de trouver une mélodie qui soudainement ne semble pas trop facile, mais qui est finalement une mélodie".
Cependant, sa musique sonne cérébrale, comme si chaque partie avait été mise à sa place de façon plus ou moins calculée ou comme si une attitude vigilante avait permis l'inspiration de certain passages de son œuvre. En vérité, il s'agit d'une formation privilègiée. Née dans un foyer où la musique a occupé un lieu prépondérant, où des concerts y étaient réalisés et les musiciens les plus importants du pays y venaient en visite quand d'autres arrivaient quelques fois de l'étranger, Pietrafesa a été incorporant toutes les tendances, depuis les plus passagères, jusqu'aux avant-gardes  les plus difficíles à digérer. Ce qui parait chez la compositrice uruguayenne élaboration intellectuelle, est en réalité émotion cultivée, sensibilité acquise.

"Sans avoir d'a priori - explique-t-elle - je me laisse aller à ce que je vais ressentant. Parfois, je peux m'asseoir une nuit au piano et d'une simple ébauche faire une pièce du début à la fin ; en d'autres occasions, l'œuvre , je la réalise par épisodes. Mais dans tous les cas, je me laisse aller et tout de suite je prends conscience de mon travail en observant le résultat".
"De plus - elle réfléchit - qu'est-ce que l'intellectuel, qu'est-ce que le sensible ? Pourquoi établir une frontière entre une chose et l'autre ? Quand je compose, je me sens très libre et à chaque instant je suis l'intégration de ces deux facultés qui peuvent lancer des produits plus mélodiques ou où l'exploration de l'inédit est plus accentuée".
Dans le disque (récemment édité par label Tacuabé) cette appartenance aux deux zones se manifeste avec éclat. Ainsi, un motif de tango s'insinue ("Translaciones") et se développe dans une espèce d'éternelle introduction semblant ouvrir la voie à autre chose juste quand l'œuvre se termine, ou un candombe porté à la limite de sa forme ("Impro 20 pour un piano") travaille dans les graves du piano, tandis qu'au premier plan quelques notes dans les aigus apportent des connotations plus reconnaissables par une oreille habituée à un son standardisé.

TOURNER EN ROND. Consciente des difficultés qu'a rencontré sa musique - et en général toute la musique culte contemporaine - pour arriver jusqu'aux gens, elle en impute en partie la responsabilité à une trop faible diffusion "qui n'a pas permis de la rendre familière", mais elle n'ignore pas la quote-part incombant au créateur.
"Le XXe siècle a été de tant de recherche et de tant d'investigation - explique-t-elle - parce qu'il y avait la sensation qu'avec ce qui avait été fait en musique dans les siècles antérieurs, tout avait été dit. Et parfois, les musiciens, nous péchons un peu à tourner en rond. Tout à coup, nous faisions des matériels très intéressants, nous faisions des textures très complexes, mais auxquels les gens, quand ils écoutaient, arrivaient difficilement  à s'identifier".

Renée Pietrafesa

Ajouté à cela, la recherche en parallèle de nos racines qui se réalisait déjà, a compliqué encore plus le panorama. Parce que c'est une chose d'expérimenter sur une base sonore provenante du vieux continent (qui pour être plus reconnaissable par le grand public, aurait facilité une plus grande pénétration) et c'en est une autre, d'innover à partir de ce qui est propre au lieu même.

"Mais c'est ce que nous avions à faire - pointe Renée en insistant - parce que nous ressentions que ce qui venait de l'extérieur était meilleur, et nous l'imitions. Il y a heureusement eu une réaction et nous avons dit ça suffit, on va voir qui nous sommes, nous autres, qu'est-ce ce que nous avons ici".
"Ce fut une très bonne attitude - conclut-elle - que  celle qu'ont eue nos compositeurs". À l'aune de la compositrice uruguayenne, beaucoup de créateurs maintenant ont tendance à reprendre la musique de toujours et arriver à une synthèse avec toutes les réussites de l'étape expérimentale.
"Nous allons vers un intégration de tout avec tout. Une intégration des spectacles, de tous les arts. Les frontières entre l'expérimental et l'acquis, entre le cultivé et le populaire tendent à se dissoudre, et pour tout le monde on observe de plus en plus de métissages qui conservent les caractéristiques de chaque expression et de chaque genre".

À PLEIN POUMON. Selon Renée Pietrafesa la musique uruguayenne est d'une grande vigueur et de ce fait, quand elle réalise annuellement ses tournées en Europe pour donner des représentations et montrer son travail, elle en profite pour faire connaître ses collègues.

"La composition en l'Uruguay est importante depuis (Héctor) Tosar jusqu'aux plus jeunes, et je m'applique à porter leut musique à l'étrangerr quand je voyage pour donner des concerts. De tous styles, de tous genres, de gens qui créent parce que c'est notre grand potentiel. Ici nous créons et nous créons vaille que vaille, quelle que soit la situation qui est, on ne nous arrête jamais".

Et elle ajoute : "Ce n'est pas que nous soyons meilleurs  que qui que ce soit, mais il y a des pays où la création n'est pas protégée, où il n'y a pas d'aides pour faire fonctionner la culture, comme ce qui se passe justement en Uruguay. Ici toutes les tâches sont plus compliquées. Ce n'est pas que le créateur ne peut pas réaliser son œ.uvre sans l'aide de toutes les institutions pertinentes, mais cel aide de savoir que tout de suite le produit artistique va être diffusé, qu'il va y avoir une quantité de opportunités de faire des concerts. Ici, tout se fait à plein poumon et, pour cela, revêt une teinte plus épique".

Discographie

* Schubert, Froberger, Brahms (2 vinyles, CLAR)  * Obras para piano (CD, AGADU)
* Schubert, Piano a 4 manos (avec Luis Baille Ibáñez, vinyle, TACUABÉ)  * Música de cámara instrumental y sinfónica (CD, AGADU)
* Integral de Sonatas de Mozart para piano a 4 manos (avec L. Batlle Ibáñez, cassette, SODRE)  * Música de cámara vocal, mixta y electroacústica para obras de teatro (CD, AGADU)
* Mozart, Schubert y Brahms para piano a 4 manos (avec L. Batlle Ibáñez, cassette, SODRE)  * Mutabile (CD, TACUABÉ)
* Música de cámara acústica y electroacústica (cassette, SONDOR)
 *
ANTHOLOGIES :
Compositores del Uruguay (CD, TACUABÉ)
* Ars Musicæ (cassette, SONDOR)  * La música culta uruguaya (CD, SODRE)
27 avril 2001