Inicio/Accueil/Home
Reni

Renée Pietrafesa Bonnet
...Obras  grabadas !
(Français œuvres, compositions enregistrées,
In english recorded works, compositions)


Leyenda (légende, legend):
Electroacústica: Música electroacústica (musique électroacoustique, electroacoustic music)
Mixta: Música acústica y electroacústica
Piano: Obras para Piano, œuvre pour piano, piano works
Orquesta: Música de Cámara Instrumental y Sinfónica (musique de chambre, chamber music)
Teatro: Música de Cámara Vocal, Mixta y Electroacústica para Obras de Teatro
1972 : Audioclip "A los olvidados"
Grabado en Estudio del Centro Americano. Paris (Francia)

Enregistré au studio du Centre américain. Paris (France)
Recorded at the studio of the American Center. Paris (France)
Electroacústica 2:06
1974 : Audioclip Pequeña mutación Impro Bruselas Piano 3:27
1975 : Audioclip Helicoidal para piano a 4 manos
En Helicoidal, busco dar la sensación de un tiempo que no transcurra, dando por un Fa sostenido que se repite como nota pedal desde el principio al final, que suena como un eje alrededor del cual transcurre la totalidad de la pieza, como en una espiral. Es un continuo que evoluciona en progresión lineal en crescendo y acelerando y luego en el diminuendo y ritardando, superponiendo a un tiempo lineal en el registre grave, un tiempo en movimiento cíclico dado por los acordes de registro agudo que se van repitiendo siempre.
Français Dans Helicoidal, j'essaie de donner la sensation d'un temps qui ne défilerait pas, le rendant par un Fa dièse répété en note au pédalier du début à la fin, véritable axe autour duquel se déroule tout le morceau, comme en spirale. Ce continuo se développe en progression linéaire d'abord crescendo et accelerando puis diminuendo et ritardando, superposant sur le tempo linéaire du registre des graves, un tempo en mouvement cyclique donné dans le registre des aigus par les accords qui vont se répétant sans cesse.
In english In Helicoidal, I seek to give the sensation of a time that does not pass, giving by a Fa sharp that repeats itself as pedal note from the beginning to the end, and sounds as an axis aroud which passes the totality of the piece, as if in a spiral. It is a continuo that evolves in linear progression in crescendo and accelerando and later in diminuendo and ritardando, superposing to a linear time in the low register, a time in cyclical movement given by the chords of the sharp register that always are repeating themselves.
Piano 6:18
Audioclip Travesuras,
para oboe, clave, piano, contrabajo, sintetizador, marimba, vibráfono, órgano, timbales y bongo.
Oboe: Michel Henry. Clave: Odile Bailleux. Piano y sintetizador: Renée Pietrafesa Bonnet.
Contrabajo: Unal Erte. Marimba, vibráfono y timbales: Atsushi Suganara.
Órgano: Acuna Maureira. Bongo: Martin Saint-Pierre - Grabación de concierto. Paris (Francia)
Orquesta 8:01
1976 : Audioclip Preludio n° 2 para piano preparado Piano 5:27
1977 : Audioclip A 4 para flauta, oboe, clarinete y piano preparado
« A 4, en cuatro movimientos, es una obra en la cual alternan momentos más estáticos de sonidos continuos que sostienen en movimiento paralelo los instrumentos de viento, en los cuales se busca un clima de sugerencias timbricas, con otros mas dinámicos en "tempos libres", cuyo entretejido contrapuntístico está perfectamente delimitado en la partitura. Sobre este entretejido, el piano coloca "ad líbitum" y siguiendo la energía de la dinámica de las otras voces, varios "clusters" y acordes pulseados sobre las cuerdas y el teclado del piano. La repetición de ideas melódicas y rítmicos produce diferentes efectos de ostinatos. »
Français « A 4, est une œuvre en quatre mouvements dans laquelle alternent des phases plutôt statiques de sons continus que soutiennent en un mouvement parallèle les instruments à vent à la recherche d'un climat de suggestions de timbres, alternant avec des moments plus dynamiques en "tempos libres", dont la trame en contrepoint est parfaitement délimitée dans la partition. Sur cette trame, le piano place "ad líbitum" et selon l'énergie de la dynamique des autres voix, des "clusters" et des accords pulsés sur les cordes et le clavier du piano. La répétition d'idées mélodiques et rythmiques produit différents effets d'ostinato.
In english « A 4, in four movements, is a work in which alternate more static moments of constant sounds supported in a parallel movement by the wind instruments, in which a climate of timbre suggestions is looked for, with other more dynamic moments in "tempos libres", whose interwoven counterpoint is perfectly delimited in the score. On this one weft, the piano places " ad líbitum " and according to the energy of the other voice dynamics, several "clusters" and chords pulsed on the strings and the keyboard of the piano. Repetition of melodic and rhythmic ideas produces different effects of ostinato. »
Orquesta 5:42
1979 : Audioclip A 3 o Sugerencias para violín, viola y sintetizadores
Violín: Laurent Cuniot. Viola: Denis Dufour. Sintetizadores: Yann Geslin. Paris (Francia)
Orquesta 10:43
1982  : Audioclip Translaciones "A mi madre Renée Bonnet"
En Translaciones, surge toda la pieza de una célula sin tonalidad precisa con varias notas pedal que le dan unidad. Surge un elemento insistente que lucha por emerger a partir de la primera célula, desde los graves hacia el agudo, como una línea melódica que se va desarrollando expresivamente como recordando el sentido de una forma del proceso de nuestra búsqueda existencial, que luego de un clímax, llega a una coda, o reflexión y ultima aparición de un motivo surgido de la primera célula no como un final, sino como una nueva interrogación y apertura.
Français Dans Translaciones, le morceau surgit tout d'une cellule mélodique sans tonalité précise en diverses notes au pédalier dont le continuo lui donnent son unité. C'est d'abord un élément insistant qui lutte pour émerger au sortir de la première cellule mélodique, depuis les graves jusqu'à l'aigu, se développant en une ligne très expressive comme si ressurgissait le souvenir d'un processus de recherche existentielle, qui d'un climax aboutit à un coda - une réflexion et l'ultime apparition d'un motif issu de la première cellule mélodique - non pas tant comme un final mais comme une nouvelle interrogation et une ouverture.
In english In Translaciones, the whole piece arises from a cell without precise tonality with several pedal notes which give it unity. There surges an insistent element that struggles to emerge from the first cell, from the low notes to the high one, as a melodic line that is developing expressively like as if remembering the form sensation of the process of our existential search, which after a climax comes to a coda or reflection and the last appearance of a motive emerging from the first cell, not as an end, but as a new interrogation and opening.
Piano 6:09
Audioclip Momentos para piano Piano 2:21
Audioclip Momentos para soprano, flauta y piano
« Momentos para soprano, flauta y piano es una partitura discursiva en la cual se alterna momentos melódicos (una línea melódica realizada entre los 3 instrumentos pues la voz está tratada instrumentalmente) y otros polifónicos... »
Français « Momentos pour soprano, flûte et piano est une partition discursive où les moments mélodiques (une ligne mélodique avec 3 instruments car la voix est traitée comme un instrument) alternent avec des moments polyphoniques... »
In english « Momentos for soprano, flute and piano is a discursive score where the melodic moments (a melodic line with 3 instruments because the voice is treated as an instrument) alternate with polyphonic periods... »
Teatro 4:43
Audioclip ¿Por que?
A mi madre, Renée Bonnet. Piano: Renée Pietrafesa Bonnet - Grabación de concierto. Manosque 2002 (Francia)
Piano 4:55
1982-85 : Audioclip Translaciones (Version II)
"Homenaje a los Olvidados"

« Renée Pietrafesa Bonnet, Directora de orquesta, que ha establecido un intercambio entre la Escuela de Música de Montevideo que dirige y el CNR de Strasbourg, quiere quizás traducir con el titulo Translaciones sus puentes culturales, pero el aspecto mas personal de su música podría tambien significar "Transferencias" en el campo psicoanalítico. » M. M. (Musiques d'Amérique Latine aux Dominicales de France 3 Alsace, 19/12/96 Strasbourg).
Français « Renée Pietrafesa Bonnet, Chef d'orchestre et Compositeur,qui a établi des échanges entre l'école de musique de Montevideo qu'elle dirige et le CNR de Strasbourg, veut peut-être traduire par le titre de sa brève pièce Translaciones ses ponts culturels, mais le côté plus personnel de sa musique pourrait aussi signifier des transferts dans le champs psychanalytique. » M. M. (Musiques d'Amérique Latine aux Dominicales de France 3 Alsace, 19/12/96 Strasbourg).
In english « Renée Pietrafesa Bonnet, Conductor and Composer, who established exchanges between her music school of Montevideo and the CNR of Strasbourg, may want to translate by the title Translaciones her cultural bridges, but the more personal side of her music could also mean transfers in psychoanalytical fields. » M. M. (Musiques d'Amérique Latine aux Dominicales de France 3 Alsace, 19/12/96 Strasbourg)
Orquesta 6:03
1983 : Audioclip Fantasia Trío para flauta, fagot y piano Orquesta 8:28
1984 : Audioclip Integración 7 "Religiosa o del más acá"
« Integración 7 religiosa o del mas acá para voz, clarinete, órgano, sintetizador, vibráfono, platillos y cinta magnética, y Beauté Magique, para soprano y conjunto instrumental, basado en texto poético de Chants de Maldoror de Isidore Ducasse, Comte de Lautréamont, son continuos largos que nos permiten un tiempo y un tipo de percepción diferente de lo habitual, como sucede cuando se escuchan rituales; se produce una mayor concentración de escucha, debido a la duración prolongada de las tramas sonoras complejas por la adición de armónicos de los microintervalos, que quedan resonando en la memoria y producen una sensación de atemporalidad o de instante de contemplación integral.
Esta sensación se debe asimismo a la lenta transformación de una célula en semitonos que se repite y va cambiando imperceptiblemente por microtonos y que representa para mi en estas obras la esperanza en una evolución humana.
Integración 7 aporta un clima de honda calma interior. El tratamiento de la voz junto a los instrumentos y la elaboración electroacústica representa una combinación de calidez y humanidad ». E. Friedler.
Français « Integración 7 religiosa o del mas acá pour voix, clarinette, orgue, synthétiseur, vibraphone, cymbales et bande magnétique, et Beauté Magique, pour soprano et ensemble instrumental, fondé sur un texte poétique des Chants de Maldoror de Isidore Ducasse, Comte de Lautréamont, sont de longs continuo qui nous permettent de disposer d'un temps et d'un type de perception différents de l'habituel, comme cela se passe lorsque nous écoutons des rituels; la concentration d'écoute s'intensifie devant la durée prolongée des trames sonores et leur complexité dues à l'addition des harmoniques des micro-intervalles qui continuent à résonner dans notre mémoire et créent une sensation d'intemporalité ou de moments de contemplation intégrale.
Cette sensation est provoquée ainsi par la lente transformation d'une cellule en demi-tons qui va se répétant et changeant imperceptiblement par micro-tons; pour moi, elle représente dans ces œuvres l'espoir en une évolution de l'être humain.
Integración 7 apporte un climat de profond calme intérieur. Le traitement de la voix associée aux instruments et la composition électroacoustique créent un mélange de chaleur et d'humanité ». E. Friedler.
In english « Integración 7 religiosa o del mas acá for voice, clarinet, organ, synthesizer, vibraphone, cymbals and magnetic tape, and Beauté Magique, for soprano and instrumental ensemble, based on the poetical text Chants de Maldoror of Isidore Ducasse, Comte de Lautréamont, are long continuo's that allow us a time and a type of perception different from habitually, as it happens when rituals are listened; a greater concentration of listening takes place, due to the prolonged duration of complex resonant frameworks for the addition of the harmonics of microintervals, that are resonating in the memory and produce a sensation of atemporality or of moment of integral contemplation.
This sensation is so brought by the slow transformation of a cell in semitones that is repeated and been changing imperceptibly by microtones and that represents that represents to me in these works the hope in a human being evolution.
Integración 7 contributes a climate of deep inner calm. The treatment of the voice close to the instruments and the electroacoustic elaboration generate a combination of warmth and humanity ». E. Friedler.
Teatro 11:57
Audioclip Electra (texto de Sófocles)
« Electra, comienza con una introducción en la cual se integran los temas que luego se desarrollaran individualmente y que sugieren ya sea los personajes de la tragedia, o sus diferentes emociones o las diversas situaciones que se van dando, a nivel psicológico. Aquí, los clusters vocales simbolizan la permanente conciencia que debemos tener del sentimiento de lucha. La obra representa la necesidad de volver instaurar la Justicia y el Derecho que habían sido transgredidos y el logro obtenido (dentro y a la manera de la filosofía griega). »
Fue dirigida por Eduardo Schinca en 1984 y 1985 en Montevideo (Elenco de la Comedia Nacional).
Français « Electra, commence en introduisant les thèmes qui seront développés individuellement par la suite; ils suggèrent déjà les personnages du drame ou leurs émotions multiples et les diverses situations psychologiques. Ici, les clusters de voix symbolisent cette conscience permanente que nous devons en avoir de la lutte à mener. Il s'agit de l'absolue nécessité de restaurer le droit et la justice qui ont été transgressés et la réussite finale (au sens et à la manière de la philosophie grecque). »
Dirigée par Eduardo Schinca en 1984 et 1985 à Montevideo (Troupe de la Comedia Nacional).
In english « Electra, begins with an introduction in which are integrated the themes that soon are individually developed and that suggest already or the prominent figures of the tragedy, or their different emotions or the diverse situations that are occurring, at psychological level. Here, the vocal clusters symbolize the permanent conscience that we must have of fight feeling. The work represents the absolute necessity of restoring the Justice and the Right that had been transgressed and the obtained result (inside and to the way of the Greek philosophy). »
Directed by Eduardo Schinca in 1984 and 1985 at Montevideo (Actors of the Comedia Nacional).
Teatro 12:45
1985 : Audioclip Historias nuevas
Ritual I Son del Quiche I - Ritual II Son del Quiche II
« En cuanto a Rituales, la autora trabaja melodías quichés de Guatemala y conjuga estos temas indígenas con técnicas actuales de composicion de una manera inteligente y original, creando texturas politonales, pasajes atonales y polirritmicos de una gran expresividad. » N. Giguens.
« Nos resultó muy atractivo el "Cantábile" y el Movimiento central de la obra, que evoca a los tradicionales afiladores montevideanos que anuncian su presencia con una pequeña flauta de Pan » El País, 1985, W. Roldá
Français Dans  les « Rituales, l'auteure travaille des mélodies quichés du Guatemala et tisse de façon intelligente et originale ces thèmes indigènes avec des techniques actuelles de composition en créant des textures polytonales, des passages d'une grande expressivité où prédominent l'atonal et le polyrythmique. » N. Giguens.
In english In « Rituales, the authoress works Quiches melodies of Guatemala and brings together these indigenous topics, using current technics of composition in an intelligent and original way, creating polytonal textures, atonal and polyrythmic passages of great expressiveness. » N. Giguens.
Orquesta 5:41
1986 : Audioclip Integracion 8 para orquesta sinfónica
« En Integración 8 para Orquesta Sinfónica de 1986 Renée Pietrafesa vierte sus ideas musicales con la eficacia que la caracteriza. La faz timbrica, manejada con entera solvencia le permite crear climas de singular sugestión, a lo que debe sumarse un desprejuiciado manejo de la intervalica, componente este último fundamental para el dinamismo interno de la primera sección (cuerdas solas) que genera, paso a paso, una formación de tipo "clusteriano". Las "temidas" sextas y otros intervalos de fuerte connotación romántica, tejen breves incisos melódicos (dentro y afuera de aquella formación) sin ceder primacía a otros que, por su constitución disonante se imponen por si mismos en la música actual. El lenguaje de la autora se reafirma en la libertad. » Brecha, 1986, J.J. Iturriberry.
Français « Dans Integración 8 pour orchestre symphonique de 1986 Renée Pietrafesa exprime ses idées musicales avec l'efficacité qui la caractérise. L'aspect timbre, manié avec une parfaite maîtrise, lui permet de créer des climats particulièrement suggestifs ; à cela s'ajoute un maniement sans préjugés de l'intervallique, composante essentielle du dynamisme interne de la première section (cordes seules), qui engendre pas à pas une formation de type "clusterien". Les "redoutables" sixtes et autres intervalles à forte connotation romantique tissent de brefs passages mélodiques (à l'intérieur et en dehors de cette formation) sans céder la primauté aux autres qui, de par leur constitution dissonante, s'imposent d'eux-même dans la musique même. Le langage de l'auteure s'affirme de nouveau dans la liberté. » Brecha, 1986, J.J. Iturriberry.
In english « In Integración 8 for Symphonic Orchestra of 1986 Renée Pietrafesa spills her musical ideas with the efficiency that characterizes her. The aspect timbrica, handled with a perfect control allows her to create singular suggestive climates to what is added a management without any preconceived opinion of the intervalica, fundamental component of the internal dynamism of the first section (strings only) that generates, stepwise, a formation of "cluster" type. The "fearsome" sixths and other intervals of strong romantic connotation, weave brief melodic passages (inside and out of that formation) without yielding primacy to others that, for their dissonant constitution are imposed by themselves if same in the current music. The language of the authoress is reaffirmed through freedom. » Brecha, 1986, J.J. Iturriberry.
Orquesta 11:32
1986-96 : Audioclip Kaspar (texto de P. Handke)
« Comienza la música de Kaspar por un continuo o Búsqueda del Protagonista, y luego diferentes entretejidos instrumentales y vocales (representando las habladas a una de las ideas constantes esenciales del autor, es decir que "la utilización del lenguaje como elemento de dominación y una cultura alejada de la vida conduce el hombre a vivir en un mundo de representaciones, sin referencias a lo real cada ves mas lejos de si mismo") y los cantados simbolizan momentos de posibilidades de armonizar el si mismo con la realidad exterior. »
Fue dirigida por Nelly Goitiño en 1996 en Montevideo (Elenco de la Comedia Nacional).
Français « La musique de Kaspar débute sur un continuo symbolisant La Naissance suivi d'un discontinuo - La Quête du Héros - puis, les entrelacs variés d'instruments et de voix (où la parole représente une des idées forte, essentielle de l'auteur, celle que "l'utilisation du langage comme facteur de domination, et une culture éloignée de la vie emmènent l'homme dans un monde de faux semblants, sans référence au réel et toujours plus hors de portée") et les chants symbolisent ces moments où il est possible d'entrer en harmonie avec le monde extérieur. »
Dirigée par Nelly Goitiño en 1996 à Montevideo (Troupe de la Comedia Nacional) .
In english « The music of Kaspar begins by a continuo (Search of the Protagonist), and then different interwoven instrumentals and vocals (representing the language, one of the constant essential ideas of the authoress, that is to say "the utilization of language  as element of domination and a culture kept away from the life leads the man to live in a world of representations, without references to the real thing, every time more remote from himself" and the songs symbolize moments where it's possible to harmonize ourselves with the exterior reality.
Directed by Nelly Goitiño in 1996 at Montevideo (Actors of the Comedia Nacional).
Teatro 6:05
1987 : Audioclip Pieza n° 1 para piano preparado Piano 7:04
1987-96 : Audioclip Doña Rosita la soltera (texto de Federico García Lorca)
« En Doña Rosita la Soltera se integran sonidos instrumentales y electrónicos, con canciones sobre la poesía de los textos: "Romance de la Rosa Mútabile", "Una mañana en el campo", "Blanca como la Paloma", "Porque mujer te vi". »
Fue dirigida por Eduardo Schinca en 1987 y 1990 en Montevideo (Elenco de la Comedia Nacional).
Français « Dans Doña Rosita la Soltera, des sons instrumentaux et électroniques sont intégrés à des chansons sur la poésie des  textes : "Romance de la Rosa Mútabile", "Una mañana en el campo", "Blanca como la Paloma", "Porque mujer te vi" et "Quién usará la ropa buena de la novia chiqita y morena?". »
Fut dirigée par Eduardo Schinca en 1987 et 1990 à Montevideo (Troupe de la Comedia Nacional).
In english « In Doña Rosita la Soltera, instrumental and electronic sounds are integrated, with songs on the poetry of the texts: "Romance de la Rosa Mútabile", "Una mañana en el campo", "Blanca como la Paloma", "Porque mujer te vi" and "Quién usará la ropa buena de la novia chiqita y morena?". »
Directed by Eduardo Schinca in 1987 and 1990 at Montevideo (Actors of the Comedia Nacional).
Teatro 7:46
1989 : Audioclip Pieza n° 4 para piano preparado Piano 7:10
Audioclip Beauté Magique (sobre texto de Cantos de Maldoror de Lautréamont) Teatro 6:20
1990 : Audioclip Pieza n° 5 "A Becho" Piano 5:58
Audioclip Improvisación para órganos sobre tema Quiché "Pleno"
Órgano: Renée Pietrafesa Bonnet - Grabación de concierto. Iglesia St-Paul, Lausanne (Suiza)
Órgano 2:10
1990-96 : Audioclip Las Troyanas (texto de Euripides)
« La situación trágica de "Los Troyanas" de Eurípides, está representada sonoramente por otros tipos clusters vocales, a los cuales les sigue una evocación de Casandra, una Nana que expresa la ternura de Andrómaca por su hijo que va a ser sacrificado y finalmente sonidos electrónicos graves que significan la muerte", "el horror de ese crimen político". "El triunfo, la hazaña de conquistar Troya", no está en los vencedores, sino encarnado en las víctimas que mas han sufrido: en las Troyanas vencidas. »
Texto de Gilbert Murray, fue dirigida por Eduardo Schinca en 1990 en Montevideo y representado en el Festival de Teatro Clásico de Mérida y en Sevilla en 1992 (Elenco de la Comedia Nacional).
Français « La situation tragique des "Troyennes" d'Euripide est représentée sur le plan sonore par d'autes types de clusters vocaux, suivis d'une évocation de Cassandre, d'une berceuse qui exprime la tendesse d'Andromaque pour son fils qui va êtrer sacrifié et, enfin, des sons électroniques graves qui représentent la mort", "l'horreur de ce crime publique". "Le triomphe, la prouesse de la conquête de Troye" n'est pas chez les vainqueurs, mais incarné par les victimes qui ont le plus souffert : par les Troyennes vaincues. »
Texte de Gilbert Murray, dirigée par Eduardo Schinca en 1990 à Montevideo et representé au Festival de Théâtre classique de Mérida et à  Seville en 1992 (Troupe de la Comedia Nacional).
In english «The tragic situation of "The Trojans" of Euripides, is represented sonorously by other types of vocal clusters, followed by an evocation of Casandra, a lullyby who expresses Andromache's tenderness for her son who is going to be sacrificed and, finally, electronic deep sounds that mean "the Death", "the horror of this political crime". "The victory, the exploit of conquering Troy", is not in the victors, but incarnated in the victims who have suffered the most: in the defeated Trojans. »
Gilbert Murray's text, directed by Eduardo Schinca in 1990 at Montevideo and represented in the Festival of Classic Theatre of Merida and in Seville in 1992 (Actors of the Comedia Nacional).
Teatro 2:26
1991 : Audioclip Llamados Version II de A 3 Movimientos Orquesta 5:15
1992 : Audioclip Fantasía para piano y orquesta
En la Fantasia, construí una estructura basada en 5 elementos que corresponden a estados de animo y que surgen cada uno de los otros. El primero, es una célula rítmica en allegro enérgica dada por el piano y luego por la orquesta, que representa un sentimiento de pregunta y de lucha, el segundo está dada por acorde o clusters de la diferentes familias de instrumentos o por el tutti, que representan la espera o el desaliento, el tercero está dado por un investigación sonora que permite la elaboración y el poder seguir avanzando llegando al cuarto estado que llamo de "darse animo vital" hasta llegar al quinto estado en forma de danza o en forma melódica expresiva culminando el proceso, positivamente y volviendo a recomenzar.
Français Dans la Fantasia, j'ai élaboré une structure s'appuyant sur 5 élements - des états d'âme - surgissant les uns des autres, en contraste ou en continuité. Le premier est une cellule rythmique dont l'allegro energique est donné par le piano puis par l'orchestre, et qui traduit des sentiments de questionnement, d'affirmation et de lutte ; le deuxième est rendu par des accords ou des clusters des différentes familles d'instruments et par le tutti, symboles d'attente, de desespérance et de découragement ; le troisième est une recherche sonore qui suggère une matière qui change et permet la symbolisation et le progrès dansune élaboration intellectuelle ; le quatrième, par un motif en doubles croches qui s'accélère et s'intensifie, porte lesens de "se donner courage" la  cinquième partie, enfin, par une ligne mélodique à caractère lyrique évocant un moment poétique de paix ou par un jeu varié de timbres entre le piano préparé et l'orchestre,représente la joie obtenue.
In english In the Fantasia, I built a structure based on five elements that correspond to states of mind and emerge from one another. The first one is a rithmic cell with an enegetic allegro given by the piano and, later, the orchestra, that expresses feeling of questioning and struggle, the second is given by chords or clusters of various families of instruments or by the tutti, thatt represent expectations or discouragement, the third is given by a sonorous investigation that permits elaboration and ability to progress towards the fourth state that I call "giving oneself vital courage" until arriving to the fifth state in a dance and expressive melodic form that culminate positively the whole process, starting it over again.
Piano 7:19
Audioclip Metáfora de Los Ciegos (texto de M. Maeterlinck)
« Metáfora es otro trabajo electroacústico a partir de la música para el obra Los Ciegos de Mæterlinck. En el busco dar una sensación de fluir dado por la fusión continua de clusters vocales los unos en los otros. Una polifonía que por pequeñas variaciones, se va transformando en superficies armónicas siempre cambiantes. »
Fue dirigida por H. Vidal en 1992 en Montevideo (Elenco de la Comedia Nacional).
Français « Metáfora est une autre morceau électroacoustique d'après la musique composée pour Les aveugles de Mæterlinck. Dans cette œuvre, je cherche à donner une sensation d'écoulement donné par une fusion continue de clusters vocaux les uns dans les autres. C'est une polyphonie qui par petites variations, se transforme peu à peu en surfaces harmoniques en perpétuel changement. »
Dirigée par H. Vidal en 1992 à Montevideo (Troupe de la Comedia Nacional).
In english « Metáfora is anothe electroacoustic work from the music composed for Les aveugles of Mæterlinck. In it, I seek to give a sensation of flowing given by the continuous fusion of vocal clusters some in others. It'd a polyphony that by small variations, is transforming in harmonic surfaces always changing. »
Directed by H. Vidal in 1992 at Montevideo (Actors of the Comedia Nacional).
Teatro 10:32
1995 : Audioclip Resonancias, pequeña reflexión "A los niños de la calle" Piano 5:15
Audioclip Sobre canciones y dansas campesinas uruguayas Piano 5:01
Audioclip Augurios Impro 21 Piano 2:50
Audioclip Mutabíle Impro 19 para piano preparado, guitarra y sitarel con canciones y danzas del Uruguay Piano 3:57
Audioclip 3 Movimientos para flauta barroca y clave Orquesta 3:25
Audioclip Pieza para 2 flautas y piano Orquesta 6:55
Audioclip Resonancia por la paz
Piano: Renée Pietrafesa Bonnet - Grabación de concierto. Estrasburgo (Francia)
Piano 6:42
Audioclip Improvisación Continuo "Caminando...",
para piano preparado, guitarra, sitarel y cinta magnética, sobre danzas y canciones del Uruguay.
Piano: Renée Pietrafesa Bonnet. Guitarra:  Amílcar Rodriguez Inda.
Sitarel: Ariel Ameijenda. Montevideo (Uruguay)
Mixta 1:54
1996 : Audioclip Fantasia (para orquesta sinfónica)
« En la Fantasia, dirigida por su autora, observamos se percibe desde el momento en que el concertino y el primer violoncello expone una línea melódica espontánea, la obra parece buscar otro tipo de expresividad y hay una lógica de estructura que va de acuerdo con el clima logrado en la orquestación. Logra momentos atmosféricos y sensibles que rematan en un poético final. » El País, 1983, W. Roldán.
Français « Dans la Fantasia, dirigée par l'auteure, nous observons que l'on perçoit dès le moment où le premier violon et le premier violoncelle exposent une ligne mélodique spontanée, que l'œuvre semble rechercher un autre type d'expressivité et qu'il y a une logique structurelle qui va s'accordant au climat donné par l'orchestration pour atteindre des moments d'atmosphère et de sensibilité et qui culminent en un final de poésie. » El País, 1983, W. Roldán.
In english « In the Fantasia, directed by its authoress, we observe it is perceived from the moment in which the first violin and the first violoncello exposes a melodic spontaneous line, the work seems to look for another type of expressiveness and there is a logic of structure that goes in agreement with the climate achieved in the orchestration. It achieves atmospheric and sensitive moments that finish off in a poetical final. » El País, 1983, W. Roldán.
Orquesta 11:39
Audioclip Translationes "Déjennos la esperanza" Version 3
Orquesta Sinfónica del Conservatorio de Estrasburgo,
Dirección: Renée Pietrafesa Bonnet - Grabación de concierto. Estrasburgo (Francia)

Orquesta

5:52

Vidéo

Preludio (1994)

Clave

5:30

Vidéo

A la parrilla (improvisation) (sobre Media Caña, de Franscisco José Debali, Uruguay) Clave

5:43

Vidéo

A la parrilla (improvisation 1996) sur vidalita: Triste (Ginastera), Girandbinas (Villalobos), El arbol del vido (Guastavino) Piano

7:37

Vidéo

Pieza n°1 pour piano et cordes du piano (1976) Piano

10:14

Vidéo

Translaciones "A mi madre Renée Bonnet" (1982) Piano

4:43

Vidéo

Tango Nocturno "à Chopin et Debussy" (1993) Piano

4:28

Vidéo

Pieza pour piano préparé et bande magnétique sur des chansons et danses du folklore rural uruguayen (1994-95) Piano

10:52

Vidéo

Fantaisie para piano preparado Piano

5:37

Vidéo

Apuntes "Hommage aux enfants de la rue" (1995) Piano

5:25

Vidéo

Candombe : "Y llegara otro viento fresco" pour piano et bande magnétique (d'après Mushuc Huaira Huacamusjum) Piano

7:54

1996-97 : Audioclip 3 Rituales - Nueva Siembra Orquesta 5:28
1997 : Audioclip Pieza para flauta y piano
« Hacía tiempo que no oía una nueva obra de Renée Pietrafesa. Ella misma y la estupenda Beatriz Zóppolo estrenaron su Pieza para flauta y piano compuesta este mismo año. Es muy agradable, romántica como todo lo que hace Renée, y maneja una interesante ambigüedad de lenguaje armónico y melódico. Todo el tiempo hay una sensación de "parece pero no es" que resulta de lo más intrigante. A la gente le encantó, estuvo super-bien tocada y deja con las ganas de escucharla más veces. ¿Qué más se puede pedir? » El País, 1997, E. Rodríguez Barilari.
Français « Cela faisait longtemps que l'on n'avait entendu une nouvelle œuvre de Renée Pietrafesa. Elle-même et la merveilleuse Beatriz Zóppolo ont étrenné sa Pièce pour flûte et piano composée cette même année. Elle est très agréable, romantique comme tout ce que fait Renée, et manie une intéressante ambiguïté de langage harmonique et mélodique. On éprouve tout le temps une sensation de "on dirait mais ça n'est pas" des plus intrigants. Tout le monde était enchanté, cela fut super-bien joué et laisse une envie de l'écouter de nouveau. Que demander de plus ? » El País, 1997, E. Rodríguez Barilari.
In english « It's a long time, that we did not hear a new work of Renée Pietrafesa. She herself and the marvellous Beatriz Zóppolo released her Piece for flute and piano composed the same year. It is very pleasant, romantic as everything what Renée does, and handles an interesting ambiguity of harmonic and melodic language. All the time there is the most intriguing sensation of  "It seems but it's not". Everybody was charmed with, It was "super-well" touched and it left with the desires of  listening it once again. For what more is it possible to ask? » El País, 1997, E. Rodríguez Barilari.
Orquesta 3:35
1998 : Audioclip Impro 20 Piano 1:52
Audioclip ...Y todavía más... Candombe Impro 22 Piano 3:06
Audioclip Asi que pasen 5 años (texto de Federico García Lorca)
« En Así que pasen 5 años se integran sonidos instrumentales y electrónicos, con canciones sobre la poesías de los textos: "Quien usara la plata buena de la novia chiquita y morena", "Tu niño canta en su cuna, Mi niño canta en su cuna", "Donde vas amor mio con el aire en un vaso y el mar en un vidrio". »
Fue dirigida por Eduardo Schinca en 1987 (Elenco de la Comedia Nacional) y 1998 (Elencos de la Comedia Nacional y del Teatro El Galpónen Montevideo.
Français « Dans Así que pasen 5 años, des sons instrumentaux et électroniques sont intégrés à des chansons sur la poésie des  textes : "Quien usara la plata buena de la novia chiquita y morena", "Tu niño canta en su cuna, Mi niño canta en su cuna", "Donde vas amor mio con el aire en un vaso y el mar en un vidrio". »
Dirigée par Eduardo Schinca en 1987 (Troupe de la Comedia Nacional) y 1998 (Troupes de la Comedia Nacional et du Teatro El Galpón) à Montevideo.
In english « In Así que pasen 5 años, instrumental and electronic sounds are integrated, with songs on the poetry of the texts: "Quien usara la plata buena de la novia chiquita y morena", "Tu niño canta en su cuna, Mi niño canta en su cuna", "Donde vas amor mio con el aire en un vaso y el mar en un vidrio". »
Directed by Eduardo Schinca in 1987 (Actors of the Comedia Nacional) y 1998 (Actors of the Comedia Nacional and of the Teatro El Galpón) at Montevideo.
Teatro 10:45
2000 : Audioclip "Quetzal" - A la Libertad. Manosque (Francia) Electroacústica 2:33
Audioclip Fantasia 2000 - audio || vidéo  Vidéo Piano 3:20

Vidéo

Canciones y danzas ("Sur des chansons et danses paysannes uruguayennes") Piano 5:10
Audioclip Resonancias por la Paz - 1995 - audio || vidéo  Vidéo Piano 3:54

Vidéo

Mutabile y danza Piano 4:38

Vidéo

Pieza n°5 "A Becho" - 1990 Piano 4:39
Audioclip Impro 20 Candombe 2000 - audio || vidéo  Vidéo Piano 4:13
Audioclip Mutabile 2000 2001 (estreno 2000) - audio || vidéo  Vidéo Piano 5:46
2001 : Audioclip Proyeccion 2001 Orquesta 22:10
2002 : Audio Piano (estreno 2002) - audio || vidéo  Vidéo Piano 17:41
Audioclip Poema Ritual - Tiempo del corazón - audio || vidéo  Vidéo Piano 41:23
Audio Por la vida (estreno 2002)- audio || vidéo  Vidéo Piano 3:51
Audioclip Desde la Cruz del Sur 2002 Orquesta 17:01
Audioclip Improvisación 2002
A Angel Turriziani. Piano: Renée Pietrafesa Bonnet - Grabación de concierto. Paris (Francia)
Piano 1:15
Audioclip Improvisación 2002
A Héctor Tosar. Piano: Renée Pietrafesa Bonnet - Grabación de concierto. Paris (Francia)
Piano 3:15
Audioclip TanMilonCan, para piano a 4 manos
Piano: Luis Battle - Renée Pietrafesa Bonnet - Grabación de concierto. Montevideo (Uruguay)
Piano 10:08
2004 : Audioclip "Mujeres" de Luis Masi, 4 momentos
Comedia Nacional. Dirección: Nelly Goitiño. Técnico de sonido: Pablo Rosa. Montevideo (Uruguay)
Teatro 7:48
2005 : Audioclip "Almuerzo con Ludwig" de Thomas Bernhard, 3 momentos
Institución Teatral El Galpon. Dirección: Nelly Goitiño.
Técnico de sonido: Pablo Rosa. Montevideo (Uruguay)
Teatro 7:45
2006 : Audioclip ¿Que le pregunto?
Incluye voz de Pierre Schaefer. Técnico de sonido: Pablo Rosa. Montevideo (Uruguay)
Electroacústica 0:39
2007 : Y llegará otro viento fresco [=> zurdos.tv o Re Vidéo]
reinterpretation, LosDesiertosDeSonora, Zurdos.TV
Piano 5:59
2012 : Para Ars Musicæ [=> YouTube o DailyMotion Vidéo]
Grabación realizada el 25 de octubre 2012 en el estudio Nelly Goiteño - Radio Difusión Nacional SODRE
Orquesta 24:27
2014 : CD Sintonías - improvisaciones
Piano:
Renée Pietrafesa - percusiones: Juanita Fernández
=> de visita en E/GUNI Radio, Renée Pietrafesa y Juanita Fernández presentan espectáculo Sintonías" Video
Renée Pietrafesa, solo piano 2.45
Juanita Fernández, solo percusión 3.12
Track 3, piano y percusión 6.59
Track 4, piano y percusión 3.15
Track 5, piano y percusión 7.48
Track 6, piano y percusión 3.29
Track 7, piano y percusión 1.59
Track 8, piano y percusión 5.40